26 окт. 2021 г.

Почему? – Геннадий Михлин

(Вопрос к Амуру)

Почему-то  от стрел Амура
Попадались одни только умные женщины.
Чем красивей они и милее,
Тем коварней любовь и больнее.

Коль, Амур, пошутить вновь захочешь,
Не буди ты меня среди ночи,
И стреляй уж стрелой ядовитой,
Чтоб в любви не страдал, недобитый.

И ответил Амур: «Нет базара!
Жди в четверг. Полетел за кураре».

22 окт. 2021 г.

Пятница рабочего – Ирвин Гудман – С финского

В пять часов – сауна, а в шесть – вытрезвитель,
Вот такой рабочего в неделе пятый день.
В пять часов – сауна, а в шесть – вытрезвитель,
Вот такой рабочего обычный пятый день.

19 окт. 2021 г.

Ангел босоногий – Геннадий Михлин

Сижу я, ангел босоногий,
дождь мочит, крылья не поднять.
Сегодня ночью, может стать,
сей мир покину я в итоге.
Я все отдал, что мог отдать.

17 окт. 2021 г.

Кошка и петух – Арья Хухтинен – С финского



  
 
 
 
 
 
 
 
Для детей 
 
Петуху пеняла кошка:
«Экий ты крикун сарайный,
крючкоклювый кривоножка,
красношапочный чудак!

Что за дело, утром ранним
во дворе и на поляне,
с сумасшедшими глазами
ты горланишь-горлопанишь
тыщу раз ку-ка-реку-у?

Спать иди в свою избушку,
как все делают другие.
Не устраивай сердито
всем нам утреннюю спешку,
будто бы пожар в сарае
или хвост твой весь в огне!»

10 окт. 2021 г.

Американский кузен – Кари Хотакайнен – С финского

Американский кузен просил прислать фотографию, чтобы глядя на неё, утихала тоска по бывшей родине. Я купил затасканный, старый фотоаппарат, чтобы снимки получились мутными, и создавалась мрачная картина. Для композиции выбрал ноябрь, скопление ангаров в промышленном районе на фоне обильно падающего мокрого снега.  Кинул кусок доски в стену ангара. Из-за оббитой железом двери высунулась  хмурая морщинистая физиономия – типичный экземпляр финского гражданина. В этот момент щелкнул фотоаппарат. Цель была достигнута. Кузен был благодарен за фотографию, где бывший жестянщик Ойнонен, глядит с угрюмым недовольством на фотографа.  «Здесь элегантность горного ручья как бы в диалоге с белой ночью». Так кузен трактовал изображение на фото, которое он насадил на оленьи рога в каминной комнате. 

8 окт. 2021 г.

Земля так прекрасна – Кари Ридман – С финского


Солнце восходит
Над влажной землею.
Время проснуться,
Время вставать,
С другом увидеться дорогим.
 
Припев:

Земля так прекрасна,
Так небо высоко!
Цветущий пригорок зовет птичьим пеньем.
Прохладны озера,
Тенисты пруды. 

18 сент. 2021 г.

Ненасытный – Кёсси Каатра (1882-1928) – С финского

«Ненасытный» – ты мне говорила,
когда пил поцелуи твои.
Но глаза твои звали: «О, милый,
страстью ты и меня напои!» 

Я хотел бежать от ненасытности,
ты спешила бежать по следам. 
Только в спешке приникли ошибочно
твои губы к моим губам.