22 июн. 2021 г.

Если был бы я – Народная песня – Перевод с финского – Геннадий Михлин

Если был бы я бездельник,
если был бы я бездельник…
Хей, если был бы я бездельник
лето целое.

Я б все лето ел досыта,
я б все лето ел досыта…
Хей, все бы лето ел досыта,
с госпожой слюбился.

17 июн. 2021 г.

Одна нежная роза прекрасная – Финская народная песня – Перевод, Геннадий Михлин


Одна нежная роза прекрасная
Одиноко в долине росла,
Один юный прохожий, ее увидав,
Не забыл и лишился сна.
Один юный прохожий, ее увидав,
Не забыл и лишился сна.

Он бы должен, вернуться за розою,
Но не верилось в счастье свое.
Не осмелился – все из-за бедности –
И на месте оставил ее.
Не осмелился – все из-за бедности –
И на месте оставил ее.

12 июн. 2021 г.

Сахарный кусочек – Рейно Хелисмаа – С финского – Геннадий Михлин



О, была б ты, дорогая, – кустик нежной розы,
я б хранил тебя по жизни от любой угрозы.
Ты б на подоконнике жила, ведь всем известно: 
«Самое любимое держи на лучшем месте».