Иностранная поэзия, проза в переводах на русский язык. Разные жанры. Обсуждения. Интернет-журнал.
Главное меню
О сайте
Авторские страницы
19 апр. 2020 г.
Глупые и умные – Ууно Кайлас (1901–1933) – С финского – Геннадий Михлин
(Детские фантазии)
Я смеюсь над солнышком.
Оно тоже смеется.
Глупо смеяться над солнышком,
папа и мама, дядя и тетя
никогда не смеются над солнышком.
Читать далее »
13 апр. 2020 г.
Весь мир в кармане – Андрей Мурай
Летом Костя звонил мне рано:
–
Андрюшончик! – это он меня так называл.
–
Да, Костюня
– это я так откликался.
Читать далее »
10 апр. 2020 г.
Дрейфующая – Аале Тюнни – С финского – Геннадий Михлин
Держит ли все твоя память,
нравлюсь ведь я тебе,
хоть и в потоке ветра
будто дрейфую во сне?
Ветер сейчас обдувает
сердце мое, отчего
день не могу я вчерашний
вспомнить отчетливо.
Читать далее »
9 апр. 2020 г.
Смотри, зима опускается перед окном – Катри Вала (1901 – 1944) – С финского – Геннадий Михлин
Смотри, зима опускается перед окном
белым тихим занавесом.
Тысячи маленьких звездочек
касаются стекла
беззвучно и нежно.
Читать далее »
8 апр. 2020 г.
Мама, мама, эх, не плачь – Яякко Ютейни (1781–1855) – С финского – Геннадий Михлин
«Мама, мама, эх, не плачь,
я всегда с тобою.
Что же, коли мой отец
черной стал землею!
Читать далее »
Следующие
Предыдущие
Главная страница