19 апр. 2020 г.

Глупые и умные – Ууно Кайлас (1901–1933) – С финского – Геннадий Михлин


(Детские фантазии)

Я смеюсь над солнышком.
Оно тоже смеется.
Глупо смеяться над солнышком,
папа и мама, дядя и тетя
никогда не смеются над солнышком.
Потому что они взрослые,
а взрослые умные.
А умные не видят ничего.
Умные не понимают ничего.
Умные совсем не чуют солнышка.
Но я глупый
и смеюсь над солнышком.
Я полагаю, солнышко,
что ты тоже глупое.
Вместе смеемся над умными, солнышко!

*

Minä nauran auringolle.
Sekin nauraa.
On tyhmää nauraa auringolle,
isä ja äiti ja eno ja täti
eivät koskaan naura sille.
Sillä he ovat isoja ihmisiä
ja isot ihmiset ovat viisaita.
Ja viisaat eivät näe mitään.
Viisaat eivät ymmärrä mitään.
Viisaat eivät yhtään tunne aurinkoa.
Mutta minä olen tyhmä
ja nauran auringolle.
Minä melkein luulen, aurinko,
että sinäkin olet tyhmä.
Me nauramme viisaita,
aurinko.

Комментариев нет:

Отправить комментарий