9 апр. 2020 г.

Смотри, зима опускается перед окном – Катри Вала (1901 – 1944) – С финского – Геннадий Михлин


Смотри, зима опускается перед окном
белым тихим занавесом.
Тысячи маленьких звездочек
касаются стекла
беззвучно и нежно.

Ты только что пришел болезненно нервный.
Шум, скрежет, спешка,
лавина беспокойства витала над тобой.
Ты дрожал, словно давленый червь.

Смотри, ведь теперь хорошо.
Ты тих в своей комнате,
как драгоценный камень в ларце
вокруг белого бархатного мира.
Спокойный, сияющий, несломленный.

Снег лежит за окном,
как белый дым.
Зимняя прохладная фея
мягко ступает мимо.
Ее смутные, вуалевые глаза
усмиряют солнце.

*

Katso, talvi pudottaa ikkunain eteen

Katso, talvi pudottaa ikkunain eteen
valkean, hilajavan verhon.
Tuhannet pienet silkkikellot
koskevat ruutuun
hiljaisuutta hennommin.

Kuljit äsken kirvelevin hermoin.

Melu, kiire, ahdistus
vyöryi kirskuen ylitsesi.
Värisit kuin poljettu mato.

Katso, nyt on hyvä.

Olet huoneessasi hiljaa
kuin jalokivi lippaassaan
ympärillä valkea samettimaailma.
Olet tyyni, säihkyvä, murtumaton.

Lumi liehuu ruudun takana

kuin valkoinen sauhu.
Talven viileä haltiatar
astuu pehmeästi ohi.
Sen hämärät, hunnutetut silmät

vaikenevat auringosta.

3 комментария: