25 авг. 2021 г.

Жизнь – Анджелко Заблачанский – С сербского – Ольга Моисеева-Селецкая

Ни запаха липы, ни амбры акации,
Иль, может быть, чувства мои угасают;
Эх, только бы вспомнить, бессилью не сдаться,
Доколе себя позабыв не узнаю.

.
По мокрым промчаться еще переулкам,
Вдыхая родной аромат кислой пыли,
И детства шагам, прокатившимся гулко,
Внять сердцем, пока тишиной не накрыли.
.
Доколе росу не назвать мне слезою,
И каплей чело смертный пот не остудит,
Я буду мечтать, наслаждаться мечтою,
И в жертвенность жизни вникать дух мой будет.
.
Засохла акация; липы цветенье,
Но нет аромата — нет веянья ветра;
Вся жизнь на экранах воображенья,
Себя осужденье... и вот оно, это.

1 комментарий:

  1. Необычное стихотворение (перевод). Вникнуть трудно, но реконструировать в своем воображении возможно. Будет ли эта реконструкция соответствовать авторской мысли - вопрос.

    ОтветитьУдалить