2 февр. 2021 г.

Приветствие от имени жителей Соткамо – Вейкко Хуовинен – С финского – Геннадий Михлин

Госпожа овца! Господин баран! Уважаемые овцы, бараны и туристы! Привет! Ты, который весь в шерсти и всегда отдыхает лежа, который с копытами и рогатой головой! Здоро́во! Что мы знаем о Тебе? То, что Ты счастливо живешь стадной жизнью на зеленом лугу. И еще, что даришь баранье жаркое в капусте, шашлык и шерстяные носки. Уже наши далекие предки жарили Тебя на шампурах, когда им выпадала удача встретиться с Тобой. Мы, люди эпохи атома, с удовольствием сохраняем Тебя в морозильниках, чтобы есть Тебя в течение долгой зимы. Так устроено в мире. Кончина одного – это мясной суп для другого. А суп из ягненка – это еще один отличный вариант.

Мы, люди, одобряем Твою продуктивную деятельность барана. Ты рождаешься, ешь траву, клевер и растешь. Твой живой вес накапливается, тело наливается жиром, становится аппетитным, сочным, вкусным. Так и должно быть. Это правильно. Это позитивное деяние со стороны овец. Таким, как Ты, мы – жители общины Соткамо – выражаем большую признательность, смело можем донести ее до всех финнов, или даже до граждан практически всех стран. Вот поэтому поощрительна наша деятельность в моральном отношении: выращивание овечьего молодняка сначала в подростковом возрасте, затем в зрелости и, наконец, доведение до качественного жаркого на человеческих столах, в особенности по воскресеньям. Прекрасна, почетна такая жизнь, окончание которой несет благоденствие нам, жизнь продолжающим. У жизни должно быть какое-то предназначение, и это было реализовано Тобою и овцами, которые, кстати сказать, относится к полорогим жвачным животным. Не обижайтесь овцы и бараны, если человек разделает вас на части, изжарит и съест. Вы же понимаете, что это такая забавная игра. Кому съесть, а кому быть съеденным – таков закон бытия. А кто тут пеняет на законы?

Замечу, что были такие времена, в 40-х годах, когда в каждом дворе обыкновенно было иметь стадо из ваших предков. И когда путник подходил к дому, его приветствовал лай собаки наряду с блеянием овец за забором. Десять рогатых голов уже могли бы считаться стадом. Почему бы не больше? В те времена овцы получали возможность пастись свободно в государственном лесу, практически, где угодно. Можжевеловые кусты трещали, когда блеющее стадо удирало от странного двуногого существа, проходящего мимо. Летом прекрасным местом были острова. И травяные газоны были лучше ухожены, не то, что с применением нынешних газонокосилок в четыре лошадиные силы.

И вот однажды некто Элиас Перинтало, что из деревни Сипинен, зашел в свой сарай и взял там копченую овечью голову. Затем из этой копченой головы сварил лесникам суп. Раньше люди отличались хорошей фантазией, разве не так? Суп из овечьей головы – это нечто! Как нынче в баре или ресторане: особенная, деликатесная еда. Я уж не говорю, если голова обжарена в яблоках.

Итак, короче! От имени жителей Соткамо, от имени муниципальных комитетов, должностных лиц, присяжных и попечителей выражаю почет и уважение от всех граждан Тебе, Госпожа овца, Тебе, Господин баран, всем овцам и баранам, а также и всем зимним туристам.

Благодарю за внимание!



3 комментария:

  1. Здорово! Очень понравилось. Хочется продолжения этого чувственного описания жизни финнов и выращивание стада. Прямо, какой - то эпос.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здесь все проще, о другом - подражание демагогической болтовне чиновника.

      Удалить
    2. Я сначала так подумала, потом перечла и решила, что это реально написано для какого то сельского трад празднования.... Ну, что делать:" короткий женский ум". Посмеялась над собой.

      Удалить