9 дек. 2019 г.

Я пою псалмы-молитвы – Народная песня – С финского – Геннадий Михлин

Я пою псалмы-молитвы, но чуть-чуть  лукавлю,
Не покорен я Вселенной, восхищаясь далью.

Пусть в деревне слышат песни, я пою с пеленок!
Мне никто не запрещает обнимать девчонок.

Эх, деревня, ты деревня, вольное приволье!   
Здешних миленьких девчонок завлекаю в поле.

Наши девочки румяны, сладкие, как сахар,
И в объятиях парней бьются, словно птахи.

Пруд глубок, бывает, но ведь – иногда иначе.
Девочки – одни жестоки, а другие мягче.

Хоть капризная девица, сердце будто камень,
Но появится улыбка, если рядом парень.

Ночью дверь она откроет, вроде беззаботно,
А вот утром, по-хозяйски гонит на работу.

Не получит дева мужа, если дверь закроет,
Если мучается парень у ее подворья.

54. Tätä virttä minä laulan.

Tätä virttä minä laulan, täll’ on hyvä juoni;
Empä minä tämän maailman avaruuesta huoli.

Olen laulanut ennenki ja laulan nytkin vielä;
Eipä tämän kylän tytöt halaamasta kiellä.

Tämä kylä, hyvä kylä, tässä minä häärin;
Tämän kylän parahat tytöt itselleni käärin.

Tämän kylän tytöt on kuin sokuritoppiloita,
Niitä pojat halailee kuin Ruotsin rusinoita.

Toinen lampi syvempi ja toinen matalampi,
Toinen likka kovempi ja toinen lauhkiampi.

Vaikka likka kiukussaan kuin tuohi tulessa palaa,
Mieli menee hyväksi, kun aika poika halaa.

Likka itse monen kerran otti pojan yöksi,
Tuota sitte toisen kerran sanoi pojan työksi.

Ei se likka miestä saa, joka oven pojilta sulkee,
Pojat paljon vaivan kanssa kyliä pitkin kulkee.

Комментариев нет:

Отправить комментарий