18 дек. 2020 г.

Буревестник – Казимир Лейно (1866–1919) – С финского – Геннадий Михлин

 
 

Во время бури грохочут волны,
Удары в скалы – как тяжкий стон,
И сосны гнутся, и шквальный ветер
Срывает пену с огромных волн.


Я вижу это и мне отрадно,
Что небо с морем в одно слились.
Пою о мире и о природе,
И о людской борьбе за жизнь.

Под стоны мачты и свисты ветра
В снастях баркаса звучит орган,  
Я в этом хоре едином тоже
Аккомпанирует нам ураган.
 
Но разгоняются штормом тучи,

Синь воцаряется на небесах,
И берега в притихшем море
вдруг отражаются, как в зеркалах.

Милей кому-то покой в природе
Лишь птички пели бы по вечерам.
По мне же лучше в раскатах грома
грудь подставлять свою ветрам.

Взбивает пену бог моря Ахти,
и бьет в литавры, рождая шторм,
и в вихревых потоках ветра
лечу отчаянно наперекор! 

Комментариев нет:

Отправить комментарий