9 авг. 2021 г.

Американские девушки – Хиски Саломаа (1891–1957) – С финского – Геннадий Михлин












(Финская эмигрантская поэзия)
 
Прекрасны в Америке девушки,
У них обо всем есть понятья,
Когда променад по проспекту –
Шелком шуршат платья.

Их волосы завиточками
Свисают на лоб непременно,
Что для парней привлекательно
В сумерках вечерних.

Духов пузырек в карманчике,
Амбре их разносится ветром,
Носами парней ощущается
В радиусе километра.

У барышень лица припудрены,
Сережек цвет радугой льется.
У встречных парней от этого
Сердце ускоренно бьется.

Браслетик, цепочка… и часики
Желательны на запястье,
Чтоб в них деловито поглядывать:
Время ловить счастье.

*
Amerikan tytöt

Amerikan tytöt ne kauniita on,
ne on niin hienossa tellingissa ja gissa.
Kuin ne illalla kaduilla astelevat
Silkkileningissa

Hivukset on parturi piipannut
Ne on otsalla kaharassa ja rassa.
Etta ne kelpaisi poikain riijuksi
Iltahamarassa

Hajuvesipullo on taskussa,
Jolla ne luussia kasti ja kasti.
Etta ne tuoksuisi poikien nokkaan,
Jo kilometrin paasta asti

Kasvot on floorilla peitetty
Ja renkaat ne korvissa kiiltaa.
Kuin niita kaduilla vastaan sattuu,
Niin poikain sydanta viiltaa.

Kello on tellatty kettinkiin,
Joka ranteessa raksuttelee ja telee.
Siita saa katsoa tunnit ja vartit,
Kun riijaamaan menee.

Комментариев нет:

Отправить комментарий