30 янв. 2021 г.

Искатель счастья – Каарло Крамсу (1855 – 1895) – С финского – Геннадий Михлин


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Как дойти до искомого счастья,
И до целей далеких в мечте!  
Неустанные устремленья,
Беспокойная жизнь в маете.

Мало времени, это я знаю,
И что долог, и труден путь –
По тропам каменистым ступаю,
Подставляя невзгодам грудь.

Ну, а счастье-то недостижимо,
Но ведь нет и надежды иной.
Люди все устремляются к счастью,
И торопятся вместе со мной.

К счастью, ясно, не все поспевают,
Много ль пользы в стремлении том:
Полпути ты пройдешь едва ли,  
В смерти встретишь покой свой и дом.

Только все-таки должен спешить я, 
Отдых призрачен, словно дым: 
От безделья устав, отдыхаешь?   
Значит, умер еще живым.

2 комментария:

  1. "Значит, умер ещё живым"... Кажется, что это может быть созвучно с нашим временем. Слова строки. А, в целом в то время, слог, стиль стихов, повествований, мне кажется, был более наивно- романтичный. Сами слова, которые выражали вечную тему жизнь- смерть стали другие. Явно. Тема, конечно, вечная. Ничего не изменилось. Да....

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Да, эпоха - времена народнические. И стихи у К. Крамсу часто с бунтарским накалом.

      Удалить