31 авг. 2020 г.

Ох, ты, Родина – Юлиус Крон (1835–1888) – С финского – Геннадий Михлин


Ох ты, Родина, ты золотая, 
ты ведь лучшая в мире, поверь!
Трав цветенье от края до края
и деревня средь тихих полей.

Вижу берег за тою деревней,
стайки уток по речке плывут
как и было в истории древней,
здесь раздолье для птиц и приют.

Ох ты, Родина, ты золотая,
ты ведь лучшая в мире, поверь!
В детских играх, свой рай познавая,
все запомнил, и помню теперь.

Шелестят, припеваючи, рощи,
там с кукушкою спор заводи!
И блуждай по тропинкам до ночи,
заключая с кукушкой пари.

Там любезная сердцу поляна,
земляники созревшей полна,
там морошка манит без обмана –
на болотистых кочках видна.

Долог день, когда ночи короче.
Помню тот полевой аромат,
и тот  лес, где бродить был не прочь я,
там как будто из вереска сад.

Ох ты, Родина, ты золотая,
ты ведь лучшая в мире, поверь!
Не найдётся милее мне края,
где под вечер кричит коросте́ль.

Рад отец был, и мать была рада.
Жили хоть в обстановке простой,
но с сестрою и с братиком рядом,
был в семье нашей мир и покой.

Комментариев нет:

Отправить комментарий